Усні перекладачі

Звертайтеся заздалегідь

Вам терміново потрібний перекладач? Звертайтеся за кілька днів. Успіх Вашого заходу багато в чому залежатиме від досвіду перекладача. Найбільш досвідчені та імениті – нарозхват. Потрібен час, щоб встигнути звільнити їх від інших заходів. Також потрібен час, щоб перекладачі поринули у тему та ознайомилися з усіма матеріалами вашого заходу.

Чим раніше ви підтвердите та оплатите замовлення, тим більше досвідченого перекладача ми зможемо вам надати, і тим більше часу у нього буде для підготовки до вашого заходу.

На які заходи ми пропонуємо усних перекладачів?

Ми надаємо досвідчених перекладачів на заходи будь-якого рівня складності та відповідальності. Найчастіше послідовний переклад використовується на таких заходів як:

Не плутайте із синхронним

Послідовний переклад — найбільш популярний, більш економний і різновид усного перекладу, що часто замовляється. Під час логічних пауз у мові того, хто говорить перекладач передає сказане мовою, зрозумілою аудиторії. Не слід плутати послідовний переклад із синхронним! Синхронний переклад - це переклад, коли перекладач говорить одночасно з промовцем, а не в паузах його мови. Синхронний переклад потрібний на особливо важливих міжнародних конгресах, семінарах та конференціях. Через відсутність пауз виступаючий отримує можливість утримувати увагу аудиторії, оцінювати та коригувати її настрій. Через відсутність пауз скорочується час заходу, час оренди приміщень та інших ресурсів. Перекладати можна кількома мовами одночасно.

Рівні відповідальності

Залежно від кваліфікації перекладача, усний переклад поділяється на:

Від відповідальності усного перекладу та кваліфікації перекладача залежить вартість.

Перекладачів яких мов ми надаємо?

Ми надаємо усних перекладачів, які професійно володіють будь-якою іноземною мовою.

У яких країнах надаємо перекладачів?

Ми надаємо усних перекладачів у будь-яких країнах.

Правила надання усного перекладу

Одиниці обсягу усного перекладу: 1:00, 1 день, 1 тиждень, 1 місяць. Мінімальне замовлення - 2-4 години. У вартість усного перекладу включається весь час зайнятості перекладача: весь час знаходження перекладача у вашому розпорядженні (крім 1 години на обідню перерву); транспортний час, якщо разом із робочим часом він не перевищує 8 годин на день. Транспортний час оплачується у вигляді 50 % вартості усного перекладу (як час простою). Знаходження перекладача у розпорядженні замовника понад 8 годин на день та понад 40 годин на тиждень оплачується на 50% дорожче.

Наприклад:

Клієнт оплачує будь-які супутні витрати:

У загальному випадку 1 година переказу передплачується за 1 годину до заходу, 1 день – за 1 день, тиждень – за тиждень, місяць – за місяць. У вартість входить гарантія заміни перекладача у будь-якій непередбаченій ситуації: хвороба перекладача, нещасний випадок, виробнича травма тощо.

На усний переклад надаються такі знижки (не підсумовуються):

Анкети перекладачів та попереднє інтерв'ю

Будь-який наш клієнт переживає за якість усного перекладу на його заході. Багато хто хоче переконатися у професійному рівні наших перекладачів до початку заходу та просить надати їхні анкети або організувати попереднє інтерв'ю. Ми із задоволенням йдемо назустріч — надаємо анкети перекладачів та організуємо попередні інтрв'ю, але тільки після передоплати або надання гарантійного листа, який підтверджує замовлення на послуги.

Чому ми закріплюємо перекладачів лише після передоплати? Відповідь проста — поки замовлення не підтверджено, ми не знаємо, хто буде спрямований на ваш захід. Робота будь-якого перекладача – це максимально щільне заповнення його графіка. Щоб гарантовано закріпити перекладача за вашим заходом, його треба на цей час усунути від інших. Але непідтверджене замовлення може не відбутися. І якщо перекладача зняли і з інших заходів, він отримає простий. Перекладачі цінують свій графік. Ми цінуємо перекладачів. Тому їх ніколи не закріплюють за заходом, якщо його не підтверджено. Надсилати анкети та проводити інтерв'ю з перекладачами, які не були закріплені за вашим заходом, не має сенсу, оскільки на той час, коли ви підтвердите замовлення, вони можуть бути закріплені вже за іншим заходом. У цьому випадку на ваш захід будуть направлені інші перекладачі.